โซเชียลดราม่า "สถานทูตไทยในมาเลเซีย" ตอบแชทพัง - วอนอบรมพนง.ใช้ภาษาไทยให้ถูกต้อง
20 พ.ค. 2563, 14:56
เกิดกลายเป็นประเด็นร้อนโซเชียล หลังจากชาวเน็ตรายหนึ่งโพสต์ภาพแชตโต้ตอบกับ เฟซบุ๊ก สถานทูตไทยประจำกรุงกัวลาลัมเปอร์ ประเทศมาเลเซีย เพื่อสอบถามเรื่องตั๋วกลับประเทศไทยในวันที่ 26 พ.ค. นี้ แต่กลับได้คำตอบมาแบบไม่ค่อยเข้าใจ จนกลายเป็นดราม่า
โดยผู้โพสต์ได้สอบถามไปยัง สถานทูตไทยประจำกรุงกัวลาลัมเปอร์ ประเทศมาเลเซีย เรื่องตั๋วเครื่องบินกลับไทยวันที่ 26 พ.ค.63 ทำการลงทะเบียนแล้ว สามารถโอนเงินเข้าบัญชีได้เลยไหม อยากทราบว่าเที่ยวบินนี้มีแน่ๆ ใช่หรือไม่ ทางแอดมินเพจได้ตอบกลับมาว่า "คะ" ทำให้ต้นโพสต์งงว่าแอดมินตอบกลับมาหมายถึงอะไร ทางแอดมินจึงส่งกฏระเบียบกลับมาให้ 6 ประเด็น
หลังจากนั้นทางต้นโพสต์ได้ถามย้ำว่า เที่ยวบินวันนั้นมีแน่ๆ ใช่หรือไม่จะได้โอนเงินเพราะรู้สึกกังวลใจ แต่คำตอบที่ได้จากแอดมินคือ "คะ" เหมือนเดิม ทำให้ต้นโพสต์ถามกลับไปว่า "คะ คือคำถาม ค่ะ คือคำตอบรับ สรุปคืออันไหน" ทางแอดมินได้ตอบกลับมาว่า "ก้อคุณถามว่า มีแน่ๆใช่ไหม ตอบว่า คะ ยังไม่ตอบคำถามคุณหลอคะ" งานนี้ทางต้นโพสต์จึงสอนภาษาไทยกลับไป เพราะแอดมินใช้คำผิด และตักเตือนให้ระวังเพราะตอบภายใต้ภาพลักษณ์ของสถานทูต
ทว่าเรื่องไม่จบแค่นั้น เช้าวันรุ่งขึ้นแอดมินเพจได้ตอบกลับมาว่า "ขอบคุณ เวลาส่งคำถามกรุณานึกถึงคนอ่านด้วยนะคะ ไม่ใช่คิดจะพิมพ์ก้อพิมพ์ นึกถึงคนอ่านและคำทำงานด้วยนะคะ คนที่ส่งข้อความไม่ใช่คุณแค่คนเดียวคะ" ทางต้นโพสต์เมื่อได้เห็นข้อความนี้จึงตอบกลับไปว่า ก่อนอื่นทางสถานทูตควรอบรบเจ้าหน้าที่ให้ตอบแชตให้ดีกว่านี้ ควรแยกให้ออกคำว่า คะ - ค่ะ ใช้อย่างไร เพื่อองค์กรที่ทำอยู่ และควรพิจารณาพนักงานไม่ใช่มาต่อปากต่อคำเช่นนี้ ด้านชาวเน็ตที่อ่านโพสต์นี้ต่างก็เห็นด้วยกับเจ้าของโพสต์ที่พนักงานตอบแชตควรแยกให้ออกระหว่างคำว่า คะ - ค่ะ โดยเฉพาะทำงานภายใต้องค์กรที่ใหญ่ระดับสถานทูต